• Главная
  • Политика конфиденциальности
  • Главная
  • Политика конфиденциальности

КОНТАКТЫ

О выставке:

В этом году тема выставки — «Переосмысление линии».

Этот год наверняка стал испытанием для многих — мы столкнулись с кризисом, многие из нас были вынуждены соблюдать карантин. Такое резкое изменение привычных условий жизни не могло не сказаться на наших ежедневных рутинах и даже на нашем мировоззрении. Многие из нас стали задумываться о своем месте в этом мире, пересмотрели какие-то ценности, по-иному расставили приоритеты. Кто-то был вынужден уйти из каллиграфии, для кого-то она стала отдушиной в эти непростые времена…

Обо всех этих изменениях мы призвали рассказать участников в своих работах. Как известно, творчество — лучшее лекарство от многих невзгод. На то, что получилось, можно посмотреть у нас на сайте.

Контакты:

Санкт-Петербург, Уральская ул., 1к2 (3 этаж, ауд. 354) —
Студия каллиграфии Study Calligraphy

Телефон:

+7 965 765-29-29

Электронная почта:

hello@calligrafest.ru

Юридическая информация:

Основные положения,
обработка персональных данных,
оферта

Дополнительно

О Фестивале Записи лекций и МК Товары для каллиграфии
Calligrafest
Автор, название, техника...

ГЭСЭР. Чагдурова Ирина Батожаргаловна

О работе

Работа выполнена в традиционной технике монгольской каллиграфии золотой тушью на черной рисовой бумаге, 6 листов кропотливой работы автор писал в течении нескольких месяцев. Надпись «ГЭСЭР» выполнена квадратным письмом.
Формат: 140х70 (7 листов).
Монгольское вертикальное письмо (Монгол бичиг), золотая тушь, кисть, черная рисовая бумага.
Работа доступна для покупки / This artwork is for sale

Мысли и идеи

Эпос «Гэсэр», открытый в 1722 году, называют «Илиадой Центральной Азии». В 2020 году отмечается 10025 летний юбилей этого героического эпоса. Представленный на выставке унгинский вариант эпоса «Гэсэр» уникален тем, что это текст, впервые переведенный с бурятского языка на традиционное монгольское письмо. Автор перевода — Любовь Барасовна Загдаева, преподаватель монгольской письменности ИООО «Центр бурятской культуры» г. Иркутск.

Унгинский вариант эпоса записан от улигершина (сказителя) Пёохона Петрова. Улигершин Пёохон Петров (1866-1943) родился в улусе Хадахан на Уйга — острове реки Ангары близ Балаганска, ныне совхоз «Приморский» Нукутского района Усть-Ордынского Бурятского автономного округа. Предки П. Петрова происходили из рода Хангин, который возводил свою родословную к племени Хибэдэг хара монголы. Вариант П. Петрова лег в основу сводного текста литературно-художественного издания «Абай Гэсэр хубуун» Н. Балдано, которое было издано в 1959 г. в Улан-Удэ и переиздано спустя десять лет. Этот «Гэсэр» – правда, далеко не в полном виде – дважды выходил в Москве в издательстве «Художественная литература» (1968 г. и 1973 г.) в переводе С. Липкина.
Бурятский эпос о Гэсэре отражает все ступени развития своего народа, переход от матриархата к патриархату, период военной демократии и зарождения классового общества. Эпос отражает период, когда складывалась народность, консолидировались племена, результатом чего явилась этническая общность, появились ростки этнического самосознания.

Об авторе

Чагдурова Ирина Батожаргаловна. Иркутск, Россия
@irina_chagdurova
Ирина родилась 21.05.1982 в г. Краснокаменск Читинской области. Закончила Иркутскую Банковскую Школу в 2002 г., ИРГТУ в 2005 г., с 2005 —2014 г. работала в банке, с 2015 — по настоящее время — визажист. С октября 2018 г. занимается монгольской каллиграфией, каллиграф студии каллиграфии «Хараасгай» г. Иркутск, участница нескольких международных выставок.

66

Поделиться

VKontakte Facebook WhatsApp
Из эпоса бурятского народа «Абай Гэсэр». Бадмаева Раиса Цыренжаповна
Здоровье. Мудрость. Батуева Янжима Цывановна

ОРГАНИЗАТОР МЕРОПРИЯТИЯ


  • Instagram
  • VKontakte

© 2020. Электронный каталог подготовлен командой Calligrafest